İçeriğe geç

Harab Türkçe mi ?

Harab Türkçe mi? Dilsel Kökler ve Günümüz Kullanımı Üzerine Bir İnceleme

Kelimenin Kökeni ve Anlamı

Türkçede sıkça karşılaşılan “harab” kelimesi, Arapça kökenli olup, “yıkık”, “viran”, “perişan” anlamlarına gelir. [1] Osmanlıca’da “harâb” olarak kullanılırken, günümüz Türkçesinde “harabe” biçimiyle de yerleşmiştir. [2] Bu kelime, hem fiziksel yapıları hem de soyut durumları tanımlamak için kullanılır; örneğin, “harabe bir bina” veya “harabe bir gönül” gibi.

Türkçedeki Yeri ve Kullanımı

“Harab” kelimesi, dilimize Arapçadan geçmiş bir sözcük olup, Osmanlıca döneminde de yaygın olarak kullanılmıştır. [3] Günümüzde ise daha çok “harabe” biçimiyle karşımıza çıkar. Bu kelime, hem günlük dilde hem de edebi metinlerde kullanılmaktadır. Örneğin, bir yapının yıkık ve terkedilmiş olduğunu ifade etmek için “harabe” kelimesi kullanılırken, bir kişinin ruhsal durumunu tanımlarken de “harabe gönül” gibi ifadelerle mecaz anlamda yer bulur.

Günümüzdeki Akademik Tartışmalar

Dilbilimciler, “harab” kelimesinin Türkçedeki yerini ve kullanımını incelemektedir. Bu kelimenin Türkçeye Arapçadan geçmiş olması, Türkçenin tarihsel gelişimi ve diğer dillerle olan etkileşimi açısından önemlidir. [1] Ayrıca, “harab” kelimesinin mecaz anlamda kullanımı, dilin zenginliğini ve ifade gücünü gösteren bir örnektir.

Sonuç

“Harab” kelimesi, Türkçeye Arapçadan geçmiş bir sözcük olup, hem fiziksel hem de mecaz anlamda kullanılır. Osmanlıca döneminden günümüze kadar gelen bu kelime, Türkçenin tarihsel gelişimi ve diğer dillerle olan etkileşimi açısından önemli bir örnektir. Dilbilimsel açıdan bakıldığında, “harab” kelimesi, Türkçenin zenginliğini ve ifade gücünü gösteren bir unsurdur.

Sources:

[1]: https://www.mynet.com/harap-ne-demek-harap-kelimesinin-tdk-sozluk-anlami-nedir-170100094688?utm_source=chatgpt.com “Harap ne demek? Harap kelimesinin TDK sözlük anlamı nedir?”

[2]: https://turki.cagdassozluk.com/tafsil-41252-s18.html?utm_source=chatgpt.com “Harâb ~ خراب osmanlıca ne demek, خراب anlamı, osmanlıca sözlükler خراب …”

[3]: https://www.osmanlicasozlukler.com/osmanlica-sozluk-madde-163821.html?utm_source=chatgpt.com “Harâb – خراب osmanlica ne demek, Harâb – خراب anlami, Harâb – خراب …”

4 Yorum

  1. Mustafa Mustafa

    Harabat kelimesi Arapça kökenlidir . Arapçada “harab” kökünden türetilen bu kelime, “yıkılmış, harabe” anlamına gelir. Osmanlı döneminde, Arapça ve Farsça kökenli birçok kelime gibi harabat da Türkçeye girmiş ve edebi eserlerde yaygın olarak kullanılmıştır. Arapça χrb kökünden gelen χarāba(t) خرابة “harap şey veya yer, yıkıntı, virane” sözcüğünden alıntıdır.

    • admin admin

      Mustafa!

      Katkınızla metin daha okunabilir hale geldi.

  2. Kaptan Kaptan

    Fransızca tour “dönme, dolaşma, çevre, döngü, gezi” sözcüğünden alıntıdır . Fransızca sözcük Fransızca tourner “dönmek, dolaşmak” fiilinden türetilmiştir. Bu sözcük Latince aynı anlama gelen tornare fiilinden evrilmiştir. Kötü durumda, bitik, perîşan : Menzil alamaz bu meydanda harab at (Pir Sultan Abdal). Hastanın başı ucundan ayrılmadıkları için çocuklar haraptı (Ahmet H. Tanpınar).

    • admin admin

      Kaptan! Sevgili dostum, sunduğunuz öneriler yazının kapsamını genişletti ve onu daha ikna edici hale getirdi.

Bir yanıt yazın

E-posta adresiniz yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir

şişli escort
Sitemap
403 Forbidden

403

Forbidden

Access to this resource on the server is denied!